prof. dr Tvrtko Prćić
Redovni profesor
Odsek za anglistiku
485-3852 |
Scientific Area | Anglistika |
---|---|
Promotion Date | April 03, 2006 |
Predmeti
14DPPS16 | Englesko-srpska kontrastivna leksikologija |
---|---|
15DFJ3 | Englesko-srpska kontrastivna leksikologija |
15EJEJ23 | Leksička semantika i pragmatika |
15EJEJ33 | Leksička morfologija |
15EJEJ46 | Opšti principi prevođenja |
15EJEJ58 | Pragmatika |
15EM001 | Tehnika naučnog rada |
15EM003 | Kontaktna lingvistika |
15EM005 | Leksikografija |
15EM027 | Studijsko istraživački rad |
15EF111 | Pragmatika |
15EF64 | Leksička semantika i pragmatika |
15EF75 | Leksička morfologija |
15EF96 | Opšti principi prevođenja |
15INT8 | Englesko-srpska kontrastivna leksikologija |
Bibliografija
Journal papers
Generički nazivi elektronskih uređaja u nekim evropskim jezicima: uporedna analiza adaptacije engleskih uzora
Panić, O., Lalić, G., Prćić, T., Generički nazivi elektronskih uređaja u nekim evropskim jezicima: uporedna analiza adaptacije engleskih uzora, PHILOLOGIA, Vol. 3, pp. 19 - 25, 2005
Autori | Olga Panić Kavgić, Gordana Lalić-Krstin, and Tvrtko Prćić |
---|---|
Godina | 2005 |
Časopis | PHILOLOGIA |
Volumen | 3 |
Strana od | 19 |
Strana do | 25 |
Generički nazivi elektronskih uređaja u nekim evropskim jezicima: uporedna analiza adaptacije engleskih uzora
Panić, O., Lalić, G., Prćić, T., Generički nazivi elektronskih uređaja u nekim evropskim jezicima: uporedna analiza adaptacije engleskih uzora, PRIMENJENA LINGVISTIKA, Vol. 6, pp. 162 - 168, 2005
Autori | Olga Panić Kavgić, Gordana Lalić-Krstin, and Tvrtko Prćić |
---|---|
Godina | 2005 |
Časopis | PRIMENJENA LINGVISTIKA |
Volumen | 6 |
Strana od | 162 |
Strana do | 168 |
Other papers
Dve najnovije knjige Ranka Bugarskog (prikaz)
V. Vasić, T. Prćić, G. Lalić-Krstin, Dve najnovije knjige Ranka Bugarskog (prikaz), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 57/1, pp. 239 - 258, 2014
Autori | Vera Vasić, Tvrtko Prćić, and Gordana Lalić-Krstin |
---|---|
Godina | 2014 |
ISSN/ISBN | 0352-5724 |
Strana od | 239 |
Strana do | 258 |
Mentorstvo
Doktorske akademske studije trećeg stepena
- Engleski sufiksi -able i -ible i srpski sufiksi -ljiv i -iv: uporedna formalna i sadržinska analiza, Tomislav Bukatarević, 10.06.2024.
- Kodifikacija englesko-srpske i srpsko-engleske terminologije iz oblasti ugovornog prava Evropske unije: leksikološki i leksikografski aspekti, Aleksandra Erić Bukarica, 02.09.2021.
- Obrada sintagmatskih i paradigmatskih leksičkih odnosa u nastavi engleskog jezika u osmom razredu osnovne škole: teorijski i praktični aspekti, Jasna Kapelan, 05.10.2017.
- Polisemija u rečnicima engleskog i srskog jezika: teorijsko-metodološki i praktični aspekti obrade, Ana Halas, 16.10.2014.
Master akademske studije drugog stepena
- Razumevanje i definisanje termina u oblasti gejminga iz engleskog jezika u srpskom, Vesna Barjaktarović, 20.09.2024.
- Morfosintaksidka adaptacija novih leksidkih glagola iz engleskog jezika u srpskom, Milica Begečki, 26.09.2023.
- Igre rečima u engleskom jeziku u seriji „Štreberi” i njihovo prevođenje na srpski: kritička analiza, Staša Gagić, 26.09.2023.
- Pasivno i aktivno razumevanje anglicizama među učenicima osnovnoškolskog i srednjoškolskog uzrasta: teorijski i praktični aspekti, Tijana Ćopić, 26.09.2023.
- Anglicizmi u časopisu Politikin zabavnik: kritička analiza opravdanosti njihove upotrebe, Jovana Stojadinović, 22.06.2023.
- Prenošenje idioma sa srpskog jezika na engleski u dva prevoda romana Prokleta avlija Ive Andrića: kritička analiza, Staša Đokić, 30.09.2020.
- Narušavanje maksima informativnosti i istinitosti u dijalozima serije animiranih filmova Šrek, Slavica Biroš, 04.06.2020.
- Idiomi s nazivima boja u engleskom jeziku i njihovi rečnički prevodi na mađarski: kritična analiza, Zita Barlai, 09.10.2018.
- Eksploatacija slivenica radi postizanja humorističkih efekata u filmovima i serijama na engleskom jeziku, Maja Vukojević, 29.05.2018.
- Prevođenje leksičkih spojeva s engleskog jezika na srpski u dva prevoda romana Slika Dorijana Greja Oskara Vajlda: uporedna kritička analiza, Sreten Pantić, 21.04.2016.
- Prevođenje engleskih formi i značenja u romanu Life after God Daglasa Koplanda na srpski jezik: kritička analiza, Nemanja Brdar, 21.04.2016.
- Obrada leksičkih praznina u Velikom englesko-srpskom rečniku (2014): kritička analiza, Andrea Njegošević, 08.10.2015.
- Leksičko polje glagolâ hodanja u engleskom jeziku i njihovo prevođenje na srpski, Karolina Lukač, 19.05.2015.
- Prevođenje idioma u dva prevoda romana Nila Gejmana Neverwhere na srpski jezik: kritička analiza, Aleksandra Kovačević, 09.04.2015.
- Sekundarna morfološka adaptacija računarskih anglicizama u srpskom jeziku, Jelena Babić, 30.09.2014.
- Prevođenje verbalnog humora u seriji Crni guja sa engleskog jezika na srpski: kritička analiza, Slavko Despotović, 30.09.2014.
- Anglicizmi u romanima modernih srpskih književnica mlađe generacije: formalna i sadržinska analiza, Slađana Aćimović, 04.10.2013.
- Semantičko-pragmatički pseudoanglicizmi u srpskom jeziku, Marija Savić, 04.10.2013.
- Englesko-srpski enciklopedijski rečnik američkih saveznih država: teorijski i praktični aspekt izrade, Milan Obradović, 25.09.2013.
- Leksičko polje glagola kuvanja u engleskom i srpskom jeziku: teorijski i praktički aspekt, Branka Bjeković, 25.09.2013.
- Morfološka struktura reči u registru hemije u engleskom jeziku, Emilija Jovanović, 25.09.2013.
- Primarna i sekundarna morfosintaksička adaptacija anglicizama u prevedenoj književnosti za mlade žene, Aleksandra Kardoš, 18.09.2013.
- Kritička analiza prevođenja dečje književnosti s engleskog jezika na srpski (na primerima romana Serija nesrećnih događaja), Sonja Hampelić, 18.09.2013.
- Komunikacija na Fejsbuku o rijalit-pogramima: leksički uticaj engleskog jezika na srpski, Sonja Rodić, 18.09.2013.
- Idiomi sa nazivima životinja u engleskom jeziku i njihovo prevođenje na srpski, Alma Ahmetović, 05.07.2013.
- Lokativni prefiksi u engleskom jeziku: formalni i sadržinski aspekt, Milana Cvetić, 09.04.2013.
- Lexical and Syntactic Aspects of Foreign News Reports on the Websites of the BBC and the RTS: a Comparative Analysis, Ivana Sremčević, 19.02.2013.
- Metode ublažavanja u izveštajima britanske štampe o aferi Vikiliks, Tatjana Milosavljević, 22.12.2012.
- Formalni i sadržinski aspekti fiksnih binoma u engleskom jeziku, Jovana Rupar, 02.10.2012.
- Funkcije neverbalne komunikacije u američkoj televizijskoj seriji "Prijatelji", Ksenija Antunović, 13.09.2012.
- Metaforički i metonimijski motivisane imeničke složenice u engleskom jeziku, Ivana Kovač, 13.09.2012.
- Metaforički prenosi značenja u rečima koje izražavaju boje u engleskom jeziku, Sanja Marković, 09.07.2012.
- Sufiksoidi- -logy i - graphy u engleskom jeziku-leksikološki i leksikografski aspekt, Slobodan Čarubrić, 05.06.2012.
- Razumavanje anglicizama u specijalizovanim tinejdžerskim časopisima na srpskom jeziku, Višnja Jerković, 19.04.2012.
- Diskursne ograde u dijalozima filmova na Engleskom jeziku: teoretski i praktični aspekt, Hana El Farra, 19.04.2012.
- Prevođenje kolokacija u filmovima sa engleskog jezika na srpski, Tamara Borojević, 07.10.2010.
- Prefiksi u novim rečima u engleskom jeziku: formalni i sadržinski aspekti, Kristina Vučetić, 07.10.2010.
- Uticaj engleskog jezika na srpski u komunikaciji na fejsbuku, Ivana Vlajković, 07.10.2010.
- Terminologija sportskog plesa u engleskom i srpskom jeziku: teorijski i praktični aspekt, Aleksandra Kolarić, 25.02.2010.
- Upotreba anglicizama u ženskim modnim časopisima na srpskom jeziku: kritička analiza, Vera Janjatović, 25.02.2010.
- Skraćivanje u novim rečima u engleskom jeziku, Vojislav Jovanović, 19.11.2009.
- Poredbe u engleskom jeziku: strukturni i sadržinski aspekt, Ana Ivandekić, 19.11.2009.
- Tvorbeni obrasci u ekonomskoj terminologiji na engleskom jeziku, Milka Marković, 20.02.2009.
- Srpsko-engleski lažni parovi: teorijsko i praktični aspekti, Marijana Simić, 18.12.2008.
- Word formation processes in the names of cosmetic products in English, Svetlana Jerinić, 27.11.2008.
- Dvosmislenost u naslovima britanskih dnevnih novina, Aleksandra Erić, 27.11.2008.
- Analiza prevoda stručnog teksta na primeru zbirke eseja ,,Kreativne industrije", Tomislav Bukatarević, 27.11.2008.