Запослени
Харгита Хорват-Футо
Харгита Хорват Футо, ванредни професор
Контакт
Кабинет: 261
Број телефона: +38163550405
Е-адреса: horvathfuto@ff.uns.ac.rs
Биографија
‒ диплома Филозофског факултета, Нови Сад (Мађарски језик и књижевност.), 2001: Általános iskolás korú gyermekek egyéni szókincsének vizsgálata pszicholingvisztikai eszközökkel. Az egyéni szókincs felmérése különféle kétnyelvűségi helyzetekben (Истраживање фонда речи школске деце са психолингвистичким методама – Анализа фонда речи код деце у различитим билингвалним срединама)
‒ магистарска теза, Универзитет у Новом Саду, Филозофски факултет, 2008: Az iskola-narratívák térpoétikai megközelítése (Школски наративи из аспекта поетике простора)
‒ докторска дисертација, Универзитет у Новом Саду, Филозофски факултет, 2010: Lokális kontextus, az elbeszélői szerepkörök és a szövegek átjárhatósága Gion Nándor opusában (Локални контекст, наративне улоге и интертекстуалне релације у опусу Нандора Гиона)
Професионално искуство и напредовање у каријери
– новинар ТВ Нови Сад (1994–1999) и Радија 021 (1998–2000),
– 1999–2003: наставник у О.Ш. „Јован Ј. Змај” Србобран,
‒ од 2003: наставник на Одсеку за хунгарологију Филозофског факултета у Новом Саду.
Једна је од оснивача и сарадница је Спомен-куће „Нандор Гион” у Србобрану.
Наставни рад
Технике превођења и тумачења
Компаратистика и интердисциплинарност
Методика наставе мађарског језика и књижевности 1.
Методика наставе мађарског језика и књижевности 2.
Књижевно превођење на српски/мађарски језик
Наука о превођењу
Методичке иновације и развијање компетенција на часу матерњег језика
Стручна пракса
Методичка пракса
Научно-истраживачки рад
– савремена мађарска књижевност и мађарска књижевност XX. века
– методика наставе
– теорија и пракса превођења
‒ компаратистика
Библиографија (избор)
Iskola-narratívák (Térpoétikai megközelítés). Bölcsészettudományi Kar, Újvidék, 2009.
Lokális kontextus, elbeszélői szerepkörök és a szövegek átjárhatósága Gion Nándor opusában. Bölcsészettudományi Kar, Újvidék, 2012.
Gion Nándor. Bibliográfia. Családi Kör, Újvidék, 2010.
Végel László. Bibliográfia. Bölcsészettudományi Kar, Újvidék, 2014.
Horváth Futó Hargita–Kurcz Ádám István: Gion Nándor. Napkút–Petőfi Irodalmi Múzeum–Gion Nándor Emlékház, Budapest–Szenttamás, 2018.
Éva Hózsa–Hargita Horváth Futó: „Vergessene“ deutsche Übersetzungsanthologien Deutsche Umdichtungen von Werken der ungarischen Literatur zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts in der Vojvodina, auf dem Gebiet des heutigen Serbien. Jahrbuch Für Internationale Germanistik, Jahrgang XLVI, Heft 1/2014. Volume 46. 2014. 143–159.
Hargita Futó Horváth–Jutka Rudaš–Éva Hózsa: Prevedeni (mikro) svetovi. Roman Vojak s cvetlico Nándorja Giona v slovenskem, nemškem in srbskem prevodu, Slavia Centralis (Maribor), 2016/1. 65‒80.
Hózsa Éva‒Horváth Futó Hargita: Divergent cultural environment – translator authenticity. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2016/2: 7–20.
Horvath Futo, Hargita–Hozsa, Eva: Razvijanje interkulturalne osetljivosti kod učenika iz aspekta književnog prevođenja na času maternjeg jezika. = Andrea Bartientos Soto et al. ur.: Conference Proceedings. 3rd International Scientific Conference 'Pedagogy, Education and Instruction', Mostar, 21st-23rd October 2016. Mostar: Fakultet prirodoslovno-matematičkih i odgojnih znanosti, 2017. 718–727.
Horváth Futó Hargita: Írói névadás és a nevek fordítása Gion Nándor „bandaregényeiben”. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, Knjiga XLIV-1 (2019). 317–328.
Комплетна библиографија (пдф)