15EJEJ39 - Translation from English 3

Course specification
Course title Translation from English 3
Acronym 15EJEJ39
Study programme English language and literature
Module
Type of study
Lecturer (for classes)
Lecturer/Associate (for practice)
Lecturer/Associate (for OTC)
    ESPB 3.0 Status
    Condition - Oblik uslovljenosti
    The goal Introduction to translation procedures in the translation of specialized texts.
    The outcome Upon course completion, students will be able to independently research adequate terminology in a field of specialized translation and to translate texts in a field of their own choosing, in cooperation with a subject field consultant.
    Contents
    Contents of lectures Introduction to paper and electronic terminological resources. Browsers and research operators. Analysis of form and distinctive markers of a specialist discourse. Differences between scientific discourse and popular science discourse. Preconditions of cooperation with a field-expert.
    Contents of exercises Text analysis and translation of scientific and specialized texts and abstracts from domestic and foreign journals and books, textbooks, monographs, presentations and similar.
    Literature
    1. Byrne, Jody (2012). Scientific and Technical Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing. (Original title)
    Number of hours per week during the semester/trimester/year
    Lectures Exercises OTC Study and Research Other classes
    1 1
    Methods of teaching Lectures, individual and group work on translation of specialized texts, discussion, analysis of published translations, work in a computer supported collaborative learning environment, discussions with professional translators.
    Knowledge score (maximum points 100)
    Pre obligations Points Final exam Points
    Activites during lectures 30 Test paper 30
    Practical lessons Oral examination
    Projects 15
    Colloquia 25
    Seminars
    Vrh strane